关灯
护眼
字体:

第一百八十四章

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

>
    译文:灶,不要用有烟囱的(使火力集中于锅底)。锅,用锅口有唇边的。

    甑(zèng),或木或瓦,匪腰而泥,篮以箪之,篾(miè)以系之。始其蒸也,入乎箪,既其熟也,出乎箪。釜涸,注于甑中,又以谷木枝三亚者制之,散所蒸牙笋并叶,畏流其膏。

    译文:甑,木制或陶制。腰部用泥封好,甑内放竹篮作甑箅,用竹片系牢。开始蒸的时候,叶子放到箅里;等到熟了,从箅里倒出。锅里的水煮干了,从甑中加水进去。也有用三杈的榖木翻拌。蒸后的嫩芽叶及时摊开,防止茶汁流走。

    杵臼,一曰碓,惟恒用者佳。

    译文:杵臼,又名碓(用以捣碎蒸熟的芽叶),以经常使用的为好。

    规,一曰模,一曰棬。以铁制之,或圆或方或花。

    译文:规,又叫模,又叫棬(就是模型,用以把茶压紧,并成一定的形状),用铁制成,有的圆形,有的方形,有的像花的形状。

    承,一曰台,一曰砧。以石为之,不然以槐、桑木半埋地中,遣无所摇动。

    译文:承,又叫台,又叫砧,用石制成。如用槐树、桑树做,就要把下半截埋进土中,使它不能摇动。

    檐,一曰衣。以油绢或雨衫单服败者为之,以檐置承上,又以规置檐上,以造茶也。茶成,举而易之。

    译文:檐,又叫衣,可用油绢或穿坏了的雨衣、单衣做成。把'檐'放在'承'上,'檐'上再放模型,用来制造压紧的饼茶。压成一块后,拿起来,另外换一个模型再做。

    芘莉(bì lì),一曰羸子,一曰篣筤(páng làng)。以二小竹长三赤,躯二赤五寸,柄五寸,以篾织,方眼如圃,人土罗阔二赤,以列茶也。

    译文:芘莉,又叫籯子或篣筤。用两根各长三尺的小竹竿,制成身长二尺五寸,手柄长五寸,宽二尺的工具,当中用篾织成方眼,好像种菜人用的土筛,用来放置茶。(有诗云:筤篣晓携去,蓦个山桑坞。开时送紫茗,负处沾清露。歇把傍云泉,归将挂烟树。满此是生涯,黄金何足数。)

    棨(qǐ),一曰锥刀,柄以坚木为之,用穿茶也。

    译文:棨,又叫锥刀,用坚实的木料做柄,用来给饼茶穿洞眼。

    扑,一曰鞭。以竹为之,穿茶以解茶也。

    译文:扑,又叫鞭,竹子编成,用来把茶饼穿成串,以便搬运。

    焙,凿地深二尺,阔二尺五寸,长一丈,上作短墙,高二尺,泥之。

    译文:焙,地上挖坑深二尺,宽二尺五寸,长一丈,上砌矮墙,高二尺,用泥抹平整。

    贯,削竹为之,长二尺五寸,以贯茶焙之。

    译文:贯,竹子削制成,长二尺五寸,用来穿茶烘培。

    棚,一曰栈,以木构于焙上,编木两层,高一尺,以焙茶也。茶之半干升下棚,全干升上棚。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”