宴会结束后,加德纳和彭斯两位太太再次向莉迪亚提出了告辞。
这次莉迪亚没有像上次那样的纠缠耍赖。虽然她依然感到难过,但还是和舅妈好友吻别,恳求她们今年能够带着丈夫和孩子过来和他们一起度过圣诞节。
面对这样的莉迪亚加德纳太太心里是又窝心又感动,她只能点头表示如果有机会的话一定会过来。彭斯太太却只能无奈的选择抱歉,说他们今年必须去彭斯先生的父母家过圣诞节。
“亚瑟是长子,平安夜我们每年都要聚在一起,去年已经是个例外了,抱歉,莉迪亚,我会给你写信的。”
听了彭斯太太这样为难的一番话,莉迪亚才发现她的强求已经给亲人朋友带来负担,她顿感内疚,连忙向两人道歉,说以后再不勉强。
加德纳太太和彭斯太太结伴离去后的第二周,简和伊丽莎白她们的来信也终于寄到了惠勒村。
她们都为莉迪亚产下三胞胎的事情表示羡慕和恭喜——其中伊丽莎白的信更是让整个威克姆庄园都为之沸腾。
“祝贺你我的妹妹,当我听到你又有了三个孩子的时候,我就知道,你必然是我们中间最幸福的一个。真希望我也能够沾到你的福气,”新庄园的餐厅里,大家齐聚一堂,玛丽在给大家读信。贝内特太太说斯托克真是个好地方,玛丽以前读信可从没像现在这样充满热情过。“是的,看到这里,你一定猜到了点什么——我怀孕了,亲爱的莉迪亚,原谅我要将妈妈从你身边夺走,我现在迫切的需要她……”
“什么!莉齐也怀孕了!她也要做妈妈了!?”贝内特太太激动地站起来。
玛丽看了贝内特太太一眼继续往下读,“在收到你来信的时候,我已经让车夫套好了马车,我预备和基蒂一起过来斯托克做客——他们一家正好在我们这儿做客——但这个幸福的意外让我只能终止行程,对此,我希望能得到你的谅解,并盼望着你能够放行,让妈妈尽快来到我身边,有她在,我才能安心。以及,基蒂和她的丈夫丘吉尔先生已经在前往斯托克的路上,他们决定今年去你那儿过圣诞节。代我向你的家人和朋友问好,你最真诚的,伊丽莎白·达西。”
“哦哦!我可怜的莉齐,她现在一定害怕极了!我必须即刻启程!即刻!亲爱的乔治,请帮帮我!我得尽快赶到我可怜的女儿身边去!”贝内特太太责任感空前爆棚。
玛丽攥着信纸,神情有些慌张又有些释然般的解脱。
“亲爱的妈妈,您放心,我会准备好一切的,我保证,您将以最快的速度出现在达西太太面前。”威克姆安慰地对情绪激动不已的贝内特太太说,他边说边吻了口妻子的面颊,亲自出去安排了。
威克姆前脚刚走后脚玛丽也偷偷溜出了威克姆家,往惠勒村的另一个方向去了。
餐厅里的人根本就没有注意到玛丽的离去,还在为伊丽莎白怀孕的事情热烈讨论着。莉迪亚说她会把她怀孕生产的一些经验写下来留作参考,并且热情的表示,如果需要的话她可以邀请弗兰太太同行,“我认为再没有比她更好的助产士了。”
贝内特太太赞同地连连点头,“像她那样成功把三胞胎都接生下来的助产士确实不多见,我的好乖乖,快拿你的请帖去把她邀请过来——如果她愿意的话,我想把她请到彭伯利去!也许她会愿意为彭伯利庄园的女主人服务哩。”
莉迪亚点头招来一个男仆去镇上找弗兰太太。
贝内特太太又说,“哎呀,莉迪亚,你也别怪妈妈,如果不是简也有了孩子抽不开身去彭伯利的话,我一定会待到孩子们满周岁再离开的,你姐姐现在需要我的帮助,我,我实在是不能不去啊。”
“妈妈,我能够理解的,”莉迪亚心里温暖,“当初我怀孕的时候,简生产后还不是二话不说就立刻写信让我请您过来了吗?她给我做出了很好的榜样——虽然我依然舍不得您,但我知道现在的莉齐比我更需要你。”
“噢!妈妈的小心肝!”贝内特太太感动的把莉迪亚抱进了怀里。
玛丽深一脚浅一脚的疾走在泥泞的路上,她精致的小羊皮鞋已经被泥浆涂抹的异常狼狈。裙摆下方也多了一寸厚厚的泥,她却浑不在意的往前走,终于,她在一幢房子前面停了下来,带着三分踌躇七分迟疑的来到门房处,轻叩木板。
坐在只能容一人转身的门房内的看门人听到声音拉开小窗探出头来。
“哦!玛丽小姐!”他像是被针刺一... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读