昨夜浓香分外宜,天将妍暖护双栖①,桦烛影微红玉软②,燕钗垂③。
几为愁多翻自笑,那逢欢极却含啼。央及莲花清漏滴④,莫相催。
【注解】
①妍暖:晴朗暖和。双栖:飞禽雌雄共同栖止,比喻夫妻共处。
②桦烛:用桦木皮卷蜡做成的烛。红玉:红色宝玉,古人常用以比喻美人的肤色。
③燕钗:古时妇女别在发髻上的一种钗,状如燕形。
④央及:请求、央请。莲花:莲花漏。清漏:清晰的滴漏声,一种古代的计时工具。
【典评】
有人说这首词表达了思念友人的情绪,有人说是在回忆和恋人共度良宵的景象。纳兰的很多词都有一种模棱两可的感觉,不但是相思,也是相恋,不明白他究竟想要表达哪种情绪。或许这样的词作更好,因为不分明,而显得意境朦胧。
整首词悲情绵绵无期,比春风轻柔,比春夜悠长。在夜色间,心里充满了无聊和孤独,只有在梦中才能和你相聚。在一个天气良好的夜里,花开云走,寂寞的纳兰提笔写下这首词,“昨夜浓香分外宜”,乍一看,好像是一首意境和心境都十分欢愉的词,写到美好的天气,还有夜色里浓郁的花香,二者相得益彰。
“天将妍暖护双栖”,夫妻二人在晴朗温暖的天气中双宿双栖。“妍暖”在此是夫妻双宿双栖的意思。问世间情为何物,为伊消得人憔悴。清爽的春风无法冲掉心中的忧愁,就算春光再好,夜景再美,也不能抹去夫妻二人的半点情分。
“桦烛影微红玉软,燕钗垂。”何其温馨的景象,何其美好的回忆,而它们都因为回忆里的那个人已不在身边,故而显得好像一幕惨淡戏剧似的,不忍观看。情爱如同双生花,轻易地把陷入爱情的两个人纠缠起来,可谁曾想,这双爱人要怎样去面对世事无常呢?纳兰独居寓所写出的词清雅淡致,尽管感伤,却并不炽烈。纳兰生性淡然,没有太多大喜大悲。
这首词的上下片似乎语意不相连,貌似上片在思念恋人,但下片的意境更符合想念故人,对一个老朋友的思念。
“几为愁多翻白笑,那逢欢极却含啼。”还是那么孤寂的感觉,可少了一点香艳,依然用情深切,可并非你侬我侬的感觉,意境稀疏,是词中的佳句。虽然寂寞,可一想到和朋友共同度过的欢快日子,心中就涌出了无尽喜悦。
“央及莲花清漏滴,莫相催。”尽管时间过得非常快,可相逢总教惊喜,别催促着离别。似悲似喜的情感,纳兰这首词并非为了抒情而抒情,因写情而抒情,他在写景中自然地带出了抒情,非常贴切。
在运笔间,尽管还有一丝转折的淡痕,可用词非常恰当,华丽词藻的背后,是纳兰绵长细腻、不愿流露的心事。在寥寥数十字间,仿佛就能看到纳兰一生的经历机遇。