堠雪翻鸦①,河冰跃马,惊风吹度龙堆②。阴磷夜泣,此景总堪悲。待向中宵起舞③,无人处、那有村鸡。只应是、金笳暗拍④,一样泪沾衣。
须知今古事,棋枰胜负,翻覆如斯。叹纷纷蛮触⑤,回首成非。剩得几行青史⑥,斜阳下、断碣残碑。年华共、混同江水⑦,流去几时回。
【注解】
①堠:古代打探敌情的土堡,或者记里数的土堆。
②龙堆:白龙堆的略称,古时西域沙丘名。汉扬雄《法言孝至》:龙堆以西,大漠以北,鸟夷兽夷,郡劳王师,汉家不为也。
③中宵起舞:中夜起舞。《晋书·祖逖传》:“(祖逖)与司空刘琨俱为司州主簿绸缪,共被同寝。中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉曰:‘此非恶声也。’因起舞。”
④金茄:胡茄的美称,一种古时北方少数民族的管乐器,其声悲怆。
⑤蛮触:《庄子·则阳》:“有国于蜗之左角者,曰触氏;有国于蜗之右角者,曰蛮氏,时相与争地而战,伏尸数万。逐北,旬有五日而后反。”后有“触蛮之争”之语,常以喻指为小事而争斗者。
⑥青史:古代用竹简记史,因此后人将史书称作青史。
⑦混同江:指松花江。
【典评】
纳兰随康熙帝出巡关外,到达混同江一带,作下这首《满庭芳》。这个地方正是满族各个部族在入关前彼此吞并的战场,词人面对古战场抒发了满腔忧愤:站在这古战场的遗址上,满目皆是荒芜悲凄的景象,心中不由涌起阴森之感。本来怀着祖逖闻鸡起舞的挚心,可却寻不着村鸡,只听见阵阵金笳音,不由地泪流满面,无限悲凄。从古至今,一切胜败得失都像风中云烟一样飘散而逝。所有的纷争、功勋最后无非只是几行青史,除去那矗立在夕阳下的残碑断碣外,什么都抵不过流逝的时光,就像那松花江水一样,奔腾到大海中后归来无期。
野烟袅袅,残碑林立,那些功名还有什么重要?当年那血流成河的厮杀,无非只是蛮触相争。“斜阳下、断碣残碑”,纳兰笔下的苍茫哀愁,令人不忍卒读。